Тăванла салам

21 Фев, 2019

Паян – Пĕтĕм тĕнчери тăван чĕлхе кунĕ. Ăна çулсерен нарăсăн 21-мĕшĕнче уявлассине 1999 çулта çирĕплетнĕ. ЮНЕСКО палăртнă тăрăх, тĕнчери 6 пин чĕлхерен çурри çывăх вăхăтра пачах та çухалма пултарать. Ун чухне вара халăх та пĕтет.
Асăрханă-и, ют чĕлхе вĕренсен эсир тепĕр халăхăн шухăшлавĕпе паллашатăр, сирĕншĕн çĕнĕ тĕнче уçăлать. Çавăн пекех ачаранпах чăвашла пуплени халăхăн историне, тĕнче курăмне упраса хăварма май парать.
Пĕлетĕр ĕнтĕ˙ чăваш чĕлхи — тĕрĕк чĕлхисен ушкăнне кĕрет. Çакна май пирĕн тăванла халăх ачисем те Чăваш Енри тантăшĕсене паянхи уявпа саламлама васкаççĕ.

Изеннер! /Здравствуйте!/ Мы родом из Республики Хакасия. Меня зовут Айхан. Я учусь в 5 классе Хакасской национальной гимназии интерната имени Н.Ф.Катанова. А это моя сестра Аяна. Она учится в 4 классе 23-ей школы города Абакана. Мы хотим поздравить всех ребят, проживающих в Чувашской Республике, с Днем родного языка! Пусть ваш язык будет распростра-ненным, чтобы на нем писали стихи и песни.
Нам дедушка говорит: «В родном языке — мудрость и опора. Не забывайте родной язык, говорите и шутите на нем. И хотелось бы всем пожелать удачи. Талаан ползын!
Айхан и Аяна САГАТАЕВЫ.

Селям, бизим паалы кардашларымыз, чувашлар! /Привет, дорогие наши братья, чуваши!

Меня зовут Владислав. Я учусь в 7 классе лицея имени Дмитрия Карачобана города Комрат Молдовы.
Поздравляю вас с Международным днем родного языка! Желаю, чтобы вы его никогда не забывали, любили, общались на нем, берегли его и передали последующим поколениям. Благодаря знанию русского языка, мы можем общаться друг с другом. Но в наших языках /чувашском и гагаузском/ тоже есть схожие слова.
Аллах версин гюзель кысмет халкыныза хем узун омюр дилиниза! /Пусть Бог даст счастья вашему народу и долгих лет жизни вашему языку!
Владислав КАМИНСКИЙ.

Аявлу чуваш къардашлар, къызардашлар! Меня зовут Фатима, я — ученица 4 класса СОШ ;2 города Махачкала. Шлю вам горячий привет из далекого Дагестана и свои искренние поздравления с Международным днем родного языка.
Язык — это самое большое наше богатство, источник мудрости и вдохновения. «Ана тил — алтын хазна», — говорят у нас, что в переводе с кумыкского означает «Родной язык — бесценный клад». Любите и берегите это сокровище! Ана тилигизни сююп яшагъыз!
Фатима АРСАНАЛИЕВА.

Автор: 

Комментировать

CAPTCHA на основе изображений
Введите символы, которые показаны на картинке.